首页 > 资讯 > 源远流长完整文本阅读(余霜苏逸)最新章节列表
源远流长完整文本阅读
余霜 著
都市小说《源远流长》,讲述主角余霜苏逸的爱恨纠葛,作者“余霜”倾心编著中,本站阅读体验极佳,剧情简介:苏逸穿越到平行世界,还被选中参加翻译大赛。本以为开局就要被淘汰,没想到这时觉醒系统,获得原本世界英雄联盟的所有记忆。于是乎,一个个经典的台词出现了。原翻译:在漫长的道路上,只有一把剑可以作为陪伴。苏逸:长路漫漫,唯剑作伴。原翻译:在杀戮中,我会绽放就像夕阳中的花朵。苏逸:我于杀戮之中绽放,亦如黎明中的花朵。原翻译:永远不会自己一个,也不会有另一个。苏逸:执子之魂,与......
来源:tjtsjzddi 主角: 余霜苏逸 时间:2024-07-03 08:29:49
小说介绍
都市小说《源远流长》,讲述主角余霜苏逸的爱恨纠葛,作者“余霜”倾心编著中,本站阅读体验极佳,剧情简介:”李老摇摇头。和林思平一样,他并没有看出厄斐琉斯这个名字有什么特别的。“连李老都不了解吗?看来还是要等苏逸翻译结束后问问他了。”林思平有些无奈...
第14章 一个名字,一首诗词
“这个名字,李老你觉得如何。”
评委席上,林思平看向李老,有些疑惑的询问。
刚刚看过背景故事的他,看出了残月之肃的意义,但厄斐琉斯的意义,却没有看出来。
“称号上倒是能看出为何叫残月之肃,不过名字上为何叫厄斐琉斯,我也不太清楚。”
李老摇摇头。
和林思平一样,他并没有看出厄斐琉斯这个名字有什么特别的。
“连李老都不了解吗?看来还是要等苏逸翻译结束后问问他了。”
林思平有些无奈。
身为一个评委,结果连一点东西都看不出来,还要去问选手。
这简直就是一个巨大的失败啊。
.................
“其实名字而已嘛,估计没什么特别的,称号把那个意义写出来就行了。”
“对啊,就像我们现实一样,名字谁会去想其中意义啊,只有称号才会根据个人情况来制定。”
“评委都被苏神给整魔怔了,哈哈哈。”
...
看着评委们因为一个名字疑惑不解的样子,观众们都有些忍俊不禁。
就在众人议论着的时候,苏逸也在继续着自己的翻译。
被动:英文,THE HITMAN AND THE SEER。
翻译:杀手与先知。
苏逸:传知者与先知者。
在看到苏逸翻译出来的一瞬间,评委席上的两个资深翻译瞬间就炸锅了。
尤其是李老,他愣愣的看着苏逸刚刚翻译出来的东西,呼吸都有些急促起来。
“好!好!好!”
连续说了三声好,他这才平稳了一下呼吸。
“额,李老,这其中是蕴含着什么深意吗?传知者与先知者,感觉没什么特别的吧。”
看着李老这个夸张的模样,余霜不由得愣了愣,随即发问。
就连一群观众也都是有些疑惑,是什么让一个资深翻译泰斗如此激动。
“这个被动名字自然不会让我激动,我真正激动的,是他对这个英雄的武器名字翻译。”
李老解释道。
“武器名字?”
听着李老的话语,所有人都忍不住将视线重新转移到苏逸身上。
此刻,他正在为厄斐琉斯的五把武器进行名字翻译。
而那名字是:
通碧(步枪),断魄(短镰枪),坠明(加农炮),莹焰(喷火器),折镜(飞轮刃)。
“这名字,好像是有些东西啊,比原来那个翻译好听多了。”
“是啊,古风古色,一看就很有苏逸的特点,不过这又有什么好激动的。”
“不对啊,这样好听是好听,但与皎月教派有什么关联吗?原版的翻译名字,月影步枪(步枪),月镰枪刃(短镰枪),月陨重炮(加农炮),炽夜月焰(喷火器),月曲终章(飞轮刃)至少还有一些关联。”
“是啊,先前李老还说最难的点在于翻译上有没有与背景故事进行关联,这一点关联都没有,算是翻译失败了吧。”
......
看着翻译出来的武器名字,他们是觉得挺好听的不错。
但是这翻译一点关联都没有,这也值得激动吗?
一时之间,他们都不由得有些疑惑。
李老听着众人的发言,看出他们的疑惑,忍不住摇摇头。
“自然不是那么简单,单单是这五个名字,就足以体现苏逸的底蕴之深。”
“五个武器的名字,甚至就足以碾压原版的翻译,哪怕后面的技能名字翻译和台词翻译不行,我也会给他打满分。”
“可能你们不明白我为什么这样说,但只要你们明白,就知道我这样说的含义了。”
说完,又忍不住感慨的摇摇头。
“那李老能为我们解释一下其中深意吗?”
看着李老说到一半就不说了,余霜只觉得心里痒痒的。
你倒是说完啊,说一半不说了是怎么回事,好奇之下,她直接问出了所有观众都想问的问题。
见状,李老也不再卖关子,而是开始解释起来。
“这五个武器的名字,其中有四个都分别代表着月亮的不同名字,我就先说说这第一个武器的名字吧,通碧。”
“唐朝诗人李贺,曾经做出过一首诗叫做《古悠悠行》,而在这首诗中,他是这样描述月亮的。”
“白景归山西,碧华上迢迢,其中碧华就代表着天上的皎月,而苏逸是将其碧字借过来用了,把英文名字calibrum翻译成通碧,意为通体幽碧。”
“这翻译的思维转变,简直巧妙无比。”
.....
听完第一个武器名字的解释,所有正在注意着这边的人都不由得一愣。
“龟龟,这也太离谱了,还能这样翻译的吗?而且这直接就代表了月亮,和背景里的皎月教派不要太符合。”
“强啊,这就是苏神的实力吗,简直恐怖如斯。”
“光是听这一个我鸡皮疙瘩都起来了,简直不敢想下面的四个。”
“我们联盟玩家终于能吃上一顿好的了,感谢苏神。”
........
“这还只是第一个呢,你们激动的太早了。”
李老看着这些动静,忍不住笑了笑,继续开口。
“现在我来解释第二个武器名字,断魄,它的英文名字叫做severum。”
“其中断对应了英文中sever的原意,而魄则是月亮在古代中的另一个称呼。”
“就比如李白的《古风》中的,圆光亏中天,金魄遂沦没的金魄。”
“又比如元稹《赋得九月尽》中玄阴迎落日,凉魄尽残勾的凉魄,所以断魄看起来又有种斩断月亮的感觉。”
“第三个名字坠明,依旧和上面那个用了一样的思路,其中坠对应了英文名字中的gravity,而明又是月亮的一个称呼。”
“李白就在《古朗月行》这样说过,蟾蜍蚀月影,大明夜已残,其中大明指的就是挂在高空的明月。”
“下面我们来看第四个武器折镜,折字体现了技能类似回旋镖的性质,镜同样也是古代月亮的一个美称。”
“比如《红楼梦》中的翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘,玉镜就是指明月的意思。”
“至于最后一个武器,英文原意是大火,而苏逸却翻译为莹焰。。”
“在保留了武器的性质同时,还让这个英雄更具古风美感。”
说着说着,李老再次感叹。
“这样的翻译任意一个就让人惊讶了,但苏逸翻译的却不止是一个,而是五个。”
“就如同我之前所说的,光是这五个武器的翻译,哪怕后面翻译不行,也足以拿到满分了。”
李老看着苏逸身影,心中不停的感慨。
原本的他是很讨厌这些表面形式的东西的,认为什么翻译大赛都只是噱头罢了。
真正的翻译应该是花费时间,静静思考后才进行落笔。
但是现在,他改变了自己的想法。
真正的翻译不应该拘泥于环境之中,随心所欲,畅言所想。
真是没想到,自己一把年纪了,还被这样一个小年轻给上了一课。
为您推荐
小说标签